mor ve ötesi fan sitesi | forum (Arşiv Ana sayfa) => Şehir

Konu: Rüya

Sayfa: [ 1 ] 2

jasmin_ysmn 12.09.2006 08:28:18
Şehir albümündeki bu şarkı da çok güzel bence.Ayrı bi havası var sanki.

something's burning in my head
restless days and nights, they never end
with every word unspoken i fade away
though that's not your fault, it's me who has no excuse

my dream is gone and i'm undone

each time i see your eyes i just feel guilty
of loving you this way, though i'm not hopeless yet
my soul is shadowed by your magic smile
i tried so hard to reach you but i failed


"ne unutmak mumkun
ne oynamak seninle
hayal gercek bir dus perdesinde
ruya biter yalnizlikla
yalnizlikla biter ruya..."

cagico 12.09.2006 08:33:45
bu şarkı süper.dinlemekten kesinlikle sıkılmayacağım şarkılardan biri.müthiş bir şarkı.çok güzel ya!ne desem az valla.çok seviyorum.

07.10.2006 19:58:11
"my dream is gone and i'm undone"
sözünün beni kopardığı şarkı Smiley bu şarkı gerçekten çok güzel ya Smiley mvö ingilizce söz yazmada bile ne kadar başarılı olduğunu bu şarkıyla kanıtlıyor ayrıca... tabi past falan da var Smiley

15.12.2006 22:22:30
türkçesi daha da güzel olan şarkı

16.12.2006 15:24:05
bir yerde türkçesi var ise buraya da koysanıza Smiley şimdi çevirmekle uğraşmak istemiyorum Grin Grin

red_sky 16.12.2006 16:03:30
şehir albümünün en sevdiğim parçası.sözleri o kadar değerli ki bu parçanın gerçekten çok güzel bir parça..

darkqhost 16.12.2006 16:37:32
bir yerde türkçesi var ise buraya da koysanıza Smiley şimdi çevirmekle uğraşmak istemiyorum Grin Grin

rüya
Something's burning in my head.
<kafamdaki bazı şeyler yakıcı>
Restless days and nights,they never end
<hareketli günler ve geceler,onlar sonsuz>
With every word unspoken i fade away
<söylenmeyen her sözcük sayesinde soluyorum>
Though that's not your fault,it's me who has no excuse.
<herşeye rağmen bu senin hatan değil,bu benim bahanem olamaz.>
My dream is gone and i'm undone.
<rüyam gidiyor ve ben yarım kaldım.>
Each time i see your eyes i just feel guilty
<gözlerini gördüğüm zamanlarda kendimi suçlu hissediyorum.>
Of loving you this way,though i'm not hopeless yet.
<sevginin yolu bu,herşeye rağmen henüz umudumu yitirmedim.>
My soul is shodowed by your magic smile.
<ruhum senin sihirli gülümsemenle gölgelenir.>
I tried so hard to reach you but i failed.
<sana uzanmak için çok çalıştım ama başaramadım>

Ben denedim çevirmeyi ama ne kadar doğru bilmiyorum.
Ayrıca bu parçayı gitarla çalıp söylemenin zevki bir başkadır. Smiley

16.12.2006 19:24:02
konserlerinde bu şekilde söylemiyorlar tabi o daha güzel demiştim....

17.12.2006 18:24:39
selincim çok teşekkürler çevirdiğin için.güzelmiş türkçesi gerçekten de.Smiley en azından türkçeye çevrilince anlamsızlaşan sözlerden oluşan bir şarkı değil Smiley rüya güzel bir şarkı olduğunu hep belli ediyor zaten... Smiley

yalnız_şarkı 24.12.2006 11:59:57
Mvö'nin ingilizce şarkıları da türkçe şarkıları gibi çok güzel!

en azından türkçeye çevrilince anlamsızlaşan sözlerden oluşan bir şarkı değil Smiley rüya güzel bir şarkı olduğunu hep belli ediyor zaten... Smiley
Wink


büşra deniz akıncı 19.07.2007 21:40:17
nasıl böyle güzel sözler yazıyolar sırrı ne merak ediyorum yaa çok isterdim altında neler anlattığını düşündüren şarkı sözleri yazmayı..bu da tüm şarkıları gibi güzel sözlere bittiğim anlaşılıyodur,söylememe gerek yok

derin miray 30.11.2007 23:07:20
ortaokuldayken elime şehir albümünün kaset kağıdını alarak ezberlemeye çelıştığım şehir albümünün klasiklerinden olan süper bir şarkı Cheesy Grin Cheesy Grin.....şimdi piyasaya sürülse çok tutultn bir şarkı olur eminim çünkü sözleri ve müziğiyle tamamlanan süper bir şarkı Grin

just me 01.12.2007 14:03:13
evet.ayşe .. (soyadını hatırlamıyorum) ile beraber yazılmış.

anarsist 27.02.2008 14:36:25
bu aralar takmışım hep bunu söylüyorum

eskiz. 16.03.2008 21:41:57
(Kapıya yönelmiş ve cılız bir sesle irkilmiş, irkilmemesi gerekirmiş aslında, korkmaması gerekirmiş, korkunç bir ses değilmiş ki işittiği..Aslında korkmakmış istediği, doup kalmış sanki kilit vurmuşçasına o tek kelime..Kulağında çınlayan şeyi algılamış ardından)

-Gitme.
(Üzgün, halsiz, yalvaran, çaresiz bir gitme..İçi cız eder,cız ede ede yavaş hareketlerle, ilk gücünü kaybetmiş, yenilgi almış ama yılmamaya uğraşan bir savaşçı tavrıyla tutmuş kapının kolunu ve açmış, çıkmış dışarı ardından ufak bir inilti duymuş,sonrasında bir tını..)

ses diyormuş ki;
-Rüyam gidiyor ve ben yarım kaldım.

Tını diyormuş ki;
-My dream is gone and i'm undone.


Sayfa: [ 1 ] 2